Indira Goswami’s novel on the legendary Bodo heroine Thengphakhri was not just about the life of a forgotten heroine, but also an attempt to reignite interest in an under-represented region of Assam’s history.
I don’t remember exactly when Indira Goswami had announced to the Assamese media that she was orking on a novel about the forgotten, legendary Bodo heroine Thengphakhri, who had apparently worked as a Tehsildar during the British regime in Assam. Thengphakhri is a compelling character to write a novel on. When the educated Indians, social reformers and the British government were trying to fight misogynist practices such as Sati, child marriage, purdah-system and encourage widow-remarriage, in Assam there was a woman working with the British officers, shoulder to shoulder, as a tax collector who rode a horse, wore a hat and had knee-length black hair. But the sad truth is that, until Goswami wrote about her, most people in Assam hadn’t even heard of this extraordinary lady. […]
Thengpkahiri remained only among the memories of some old people, in folk songs, in folk tales that were told and retold. Goswami’s choice to reconstruct the life of this heroine from historical as well as oral sources may be perceived as a significant intervention in the socio-political life of Assam.
The Bodos, also known as kacharis are the largest group of plain tribes in Assam. […]
The growth of Bodo-nationalism was not only a story of bloodshed. The Bodo Sahitya Sabha’s support also led to the growth of Bodo literature. Popular Assamese books were also translated into Bodo that played the role of promoting understanding among the communities and kept hope alive. The publication of Thenphakhri was a significant cultural moment among the Bodos. It is attested by the fact that Goswami was awarded the seventh Upendranath Brahma Soldier of Humanity Award by the Upendranath Brahma Trust. Brahma is one of the most revered Bodo leaders. The award is offered to any person who has made remarkable contributions to the society. […]
In 2007, she visited Bijni — where Thengphakhri had apparently lived and worked until her death in 1879 or 1895 (disputed date). A symposium was organised by Bodo scholars to help Goswami at the Badosa Bhavan. During that visit she had met an old man Batiram Bodo who claimed to have met Thenphakhri. He told Goswami that she used to come to his village Bogeedara, from her village Khamoriguri, with a British officer called “Naken Sahab”. “Naken” is an unfamiliar British name, but so are several names mentioned in the novel. I believe, though Goswami moored her book on historical research, she had to rely mostly on memory and orality. […]
The Ahoms ruled Assam for 600 years until the British took over in 1826. This long period of Assam’s history is recorded with great detail by the Ahom scribes in the form of chronicles known as buranjis. A special office called “Likhakar Barua” was created that commissioned scribes to write these narratives on the basis of official documents such as state papers, judicial proceedings, diplomatic correspondences, etc. But these buranjis are silent about the powerful smaller kingdoms such as Bijni, Dimoriya, Tiwa, Kamata, Kachari etc, of middle and lower Assam regions. Modern history writing in Assam has also maintained a silence about these smaller kingdoms with fascinating, dramatic histories and intriguing royal families. Indira Goswami laments this in her “Prostavana” to the novel. In a way, Goswami’s creative endeavour inaugurates not just the life of a forgotten heroine, but also rejuvenates interest in a hitherto under-represented region of Assam’s history. […]
What does the literary rebirth of Thengphakhri mean for the Bodo people? How does it change the way Assamese people have perceived Bodos? Does it generate understanding among the two nearly-warring communities? Would the slogan “Divide Assam Fifty-Fifty” change because of this event and everyone would try to work towards a more inclusive Assam now that Indira Goswami has written this novel that underscores the contribution of Bodo people to India’s Freedom Movement? We will have to wait to see those, but Thengphakhri has no doubt joined the ranks of Kanaklata Barua and Mula Gabhoru because of Goswami’s literary intervention and hopefully, one day, will also be remembered in the same way as Jhansi Ki Rani.
Excerpted from the Introduction to The Bronze Sword of Thengphakhri Tehsildar (Zubaan Books, January 2013) translated and introduced by Aruni Kashyap.
Source: “A literary bridge” by ARUNI KASHYAP, The Hindu, March 2, 2013
Address : https://www.thehindu.com/books/books-authors/a-literary-bridge/article4465234.ece
Date Visited: 27 June 2020
Learn more about Bodo culture and history >>
Please use this search window to find books published in India, by the above mentioned author(s) and others on related issues:
- Use the above search field to learn more about India’s tribal cultural heritage
- Combine the word “tribe”, “tribal” or “Adivasi” with the name of a state or region (e.g. “Kerala scheduled tribe”, “Orissa tribal”, “Odisha tribe”, “Meghalaya literature”, “Nilgiri tribal custom”, “western ghats biodiversity”)
- Type the name of any tribal community with a topic of special interest (e.g. “Santal music”, “Gond art”, “Khond ecology”, “Narmada Bhil”, “Toda customs”)
- Books on tribal culture and related resources
- Childhood and children
- Community facilities
- Education and literacy
- Endangered language
- Indigenous Peoples
- Multi-lingual education
- Success story
- The People’s Linguistic Survey of India
- United Nations
- Video | “Nations don’t make us human – languages make us human”: Ganesh Devy
- Check the interactive map seen below for more information on this state or region
- For up-to-date information, use the search window here: Google custom search – Indian press coverage of tribal culture and education >>
- More tips for using posts >>